Em meu momento romântico, brega, passional....apresento-lhes Malú
| ESPANHOL | PORTUGUÊS |
| Sé que faltaron razones | Sei que faltaram razões |
| Sé que sobraron motivos | Sei que sobraram motivos |
| Contigo porque me matas | Contigo porque me matas |
| Y ahora sin ti ya no vivo | E agora sem ti já não vivo |
| Tú dices blanco, yo digo negro | Você diz branco, eu digo preto |
| Tú dices voy, yo digo vengo | Você diz vou, eu digo venho |
| Miro la vida en color y tú en blanco y negro | Vejo a vida colorida e você em preto e branco |
| Dicen que el amor es suficiente | Dizem que o amor é suficiente |
| Pero no tengo el valor de hacerle frente | Mas não tenho a coragem de fazê-lhe frente |
| Tú eres quien me hace llorar | Você é quem me faz chorar |
| Pero solo tú me puedes consolar | Mas só você pode me consolar |
| Te regalo mi amor, te regalo mi vida | Te dou meu amor, te dou minha vida |
| A pesar del dolor eres tú quien me inspira | Apesar da dor é você quem me inspira |
| No somos perfectos, solo polos opuestos | Não somos perfeitos, apenas polos opostos |
| Te amo con fuerza, te odio a momentos | Amo você com força, às vezes lhe odeio |
| Te regalo mi amor, te regalo mi vida | Dou-lhe meu amor, dou-lhe minha vida |
| Te regalaré el sol siempre que me lo pidas | Darei a você o sol sempre que o peça |
| No somos perfectos, solo polos opuestos | Não somos perfeitos, apenas polos opostos |
| Mientras sea junto a ti siempre lo intentaría | Enquanto seja junto a ti sempre o tentaria |
| ¿Y qué no daría? | E o que não daria? |
| Me odias, me quieres, siempre contracorriente | Me odeia, me quer, sempre contra-corrente |
| Te llevo en mi mente desesperadamente | Levo você em minha mente desesperadamente |
| Por más que te busco | Por mais que eu lhe procure |
| Eres tú quien me encuentra | É você quem me encontra |
| Dicen que el amor es suficiente | Dizem que o amor é suficiente |
| Pero no tengo el valor de hacerle frente | Mas não tenho a coragem de fazê-lhe frente |
| Tú eres quien me hace llorar | Você é quem me faz chorar |
| Pero solo tú me puedes consolar | Mas só você pode me consolar |
| Te regalo mi amor, te regalo mi vida | Dou-lhe meu amor, dou-lhe minha vida |
| A pesar del dolor eres tú quien me inspira | Apesar da dor é você quem me inspira |
| No somos perfectos, solo polos opuestos | Não somos perfeitos, apenas polos opostos |
| Te amo con fuerza, te odio a momentos | Amo você com força, às vezes lhe odeio |
| Te regalo mi amor, te regalo mi vida | Dou-lhe meu amor, dou-lhe minha vida |
| Te regalaré el sol siempre que me lo pidas | Darei a você o sol sempre que o peça |
| No somos perfectos, solo polos opuestos | Não somos perfeitos, apenas polos opostos |
| Mientras sea junto a ti siempre lo intentaría | Enquanto seja junto a você sempre o tentaria |
| ¿Y que no daría? Si eres mi mundo | E o que não daria? Se você é meu mundo |
| Si con tus manos curas mis heridas, ¿qué no daría? | Se com suas mãos cura as minhas feridas, e o que não daria? |
| Si solo a tu lado, puedo llorar | Se apenas ao seu lado posso chorar |
| Y reír al sentir tus caricias | E rir ao sentir suas carícias |
| Te regalo mi amor, te regalo mi vida | Dou-lhe meu amor, dou-lhe minha vida |
| A pesar del dolor eres tú quien me inspira | Apesar da dor é você quem me inspira |
| No somos perfectos, solo polos opuestos | Não somos perfeitos, apenas polos opostos |
| Te amo con fuerza, te odio a momentos | Amo você com força, às vezes lhe odeio |
| Te regalo mi amor, te regalo mi vida | Dou-lhe meu amor, dou-lhe minha vida |
| Te regalaré el sol siempre que me lo pidas | Darei a você o sol sempre que o peça |
| No somos perfectos, solo polos opuestos | Não somos perfeitos, apenas polos opostos |
| Mientras sea junto a ti siempre lo intentaría | Enquanto seja junto a você sempre o tentaria |
| ¿Y qué no daría? | E o que não daria? |


